La publicación que existe desde hace más de medio siglo es la revista principal
de la disciplina en Canadá y tiene una excelente reputación a nivel mundial, según Félix Mathieu. Anualmente se publican cuatro números con una decena de artículos.
Soy responsable de recibir los textos, hacer una evaluación editorial inicial, identificar a los evaluadores
el explica.
Es la revista líder para la comunidad científica de politólogos en Canadá, continúa el nuevo codirector. Históricamente, han sido principalmente los quebequenses y las personas que han estado en instituciones universitarias en Quebec quienes han ocupado este cargo.
El señor. Mathieu realizó sus estudios en Quebec y su beca postdoctoral en Barcelona, antes de mudarse a la Universidad de Winnipeg en 2021, donde enseña como profesor asistente de ciencias políticas. El esta interesado en cómo se gestiona la diversidad etnocultural y nacional en [les] democracias
.
Indica que fue elegido para construir puentes entre los investigadores de habla francesa en Quebec y aquellos en una situación de minoría lingüística. El investigador ahora quiere revitalizar la revista, es decir, continuar desarrollando una sección donde los académicos sean desafiados sobre temas de actualidad.
Preguntémosles: ¿puedes usar tu conocimiento y vincularlo a un tema muy contemporáneo? En este momento, estábamos buscando artículos para comprender la campaña electoral de Quebec.
, dice el Sr. Mathieu. En los próximos meses, espera que el futuro del Partido Conservador esté en la agenda.
El desafío de la legitimidad de los investigadores en situación de minoría
Todo el desafío de ser un investigador en un idioma minoritario está relacionado con la legitimidad, según Rémi Léger, profesor de ciencias políticas de la Universidad Simon Fraser en Vancouver, experto en la francofonía canadiense fuera de Quebec y la política lingüística canadiense.
Por un lado, es el del investigador para su institución: ¿Tu institución, tus colegas, tu departamento, tu decano, tus vicedecanos valoran tu investigación?
desarrolla quien enseña y publica en inglés y francés.
Si trabajas en una institución de habla inglesa como yo […] es un desafío diario convencer a los colegas, a su departamento, a sus superiores de que investigar en francés tiene su valor, tiene su relevancia
él continúa.
Los investigadores francófonos también enfrentan el desafío de la presión del inglés en su disciplina. Las instituciones bilingües tienden a palanca
al inglés, dijo. En las ciencias naturales, casi todos los artículos ya están en este idioma, apunta el investigador.
A pesar de esta presión del inglés, un periódico bilingüe como Revista canadiense de ciencias políticas también da a los francófonos cierta legitimidad a los ojos de sus colegas anglófonos.
Resuena con ellos porque saben en inglés lo que revista canadiense de ciencia política
observa el Sr. Léger.
“Propensa a ataques de apatía. Evangelista de la cerveza. Café incurable. Experto en Internet”.